В русском языке склонение существительных показывается их окончанием: мама, к маме, у мамы...В немецком языке склонение показывают через артикль, который ставится ПЕРЕД существительными. Причем артикль в немецком языке может быть определённым (der bestimmte Artikel) и неопределённым (der unbestimmte Artikel).
К артиклям относятся:
- Определенный артикль: der, die, das
- Неопределенный артикль: ein, eine
- Нулевой артикль(когда артикль не ставится)
- Указательные местоимения: dieser, jener, derjenige, derselbe, ein solcher, solch ein.
- Притяжательные местоимения: mein, dein, sein, sein, ihr; unser, eurer, ihr
- Вопросительные и относительные местоимения: welcher, welches, welche; welcher
- Неопределенные местоимения:
einiger, einiges, einige; einige
jeder, jedes, jede; jede
kein, kein, keine; keine
Сегодня рассмотрим случаи, когда перед существительным нет никакого артикля, то есть артикль опускается, становится нулевым
(der Nullartikel).
1.есть слова-заменители, которые уже перечислены выше ( указательные, притяжательные, неопределённые местоимения или числительные(не порядковые): твой, этот, тот, мой, наш, эта..
- deine Freundin твоя подруга
- meine Name мое имя
- Meine Mutter kocht so gut моя мама гововит так хорошо (вкусно)
- ich habe zwei Autos. У меня две машины.Но если мы говорим : первая , вторая, десятая)порядковые числительные), то перед существительным ставится определенный артикль: Das zweite Auto ist klein. Вторая машина маленькая.
- Ich habe kein Angst.
- Ich habe keine Ahnung.
- Das Sofa ist aus Leder.
- Der Tisch ist aus Holz
- Ich brauche Liebe. Мне нужна любовь.
- Hast du Angst? ты боишься? (ты имеешь страх?)
- in Zukunft – в будущем
- Hast du Geld? У тебя есть деньги?
- Trinkst du Milch? ты пьешь молоко?
- Sie wollen Wasser trinken. Вы хотите воды.
- Ich habe Durst
- Wir haben Glück. Нам повезло мы имеем счастье)
Названия НЕККОТОРЫХ стран употребляется с артиклем:
die Schweiz (Швейцария), die Türkei, der Iran, die Niederlande…Артикль также нужен,если название города или страны дается с определением (то есть снова говорим о характере)
das neue Österreich (новая Австрия), das schöne Madrid (прекрасный Мадрид)…
- ich fliege mit WIZZAIR Я лечу с Визаир (авиакомпания)
- Das ist Thomas.(это Томас)
Die Meyers sind eine glückliche Familie. – Майеры – счастливая семья.
die kleine Susanne, der große Goethe, der edle Winnetou – маленькая Сузанна, великий Гёте, благородный Виннету (вождь индейцев из книг Карла Мая)
- Ich bin Deutscher.Я немец
- ich arbeite als Baumeister-Я работаю строителем
- Ich bin Baumeiter von Beruf. Я строитель по профессии.
Ich weiß, das du bist ein Baumeister.Потому как здесь смысл не в профессиии, а в характеристике человека.
8-перед существительными в Genetiv (отвечают на вопрос:чей?), являющимися определениями. То есть это родительный падеж
- Das ist Heinrichs Auto.Это машина Генриха.
9. В устойчивых выражениях, пословицах, поговорках:
Zu Hause – дома
nach Hause – домой
Tag für Tag – день за днем.
Anfang Februar – в начале февраля
Ende Februar – в конце июля
Fussball spielen - играть в футбол
Rad fahren – ездить на велосипеде
Hust haben . иметь кашель
Hunger ist der beste Koch – голод – лучший повар
mit Weib und Kind – с женой и ребенком (или детьми) (то есть всей семьей).
in Familie und Beruf – в семье и в профессии (то есть на работе).
Ende gut – alles gut. – Конец – делу венец (дословно: конец хорошо – всё хорошо).
Zeit ist Geld. – Время – деньги.
Эти пословицы запоминать не нужно. Их много, тут даны только примеры. Все придет само. 10. В газетных заголовках, вывесках, газетах, названиях учебных дисциплин и при краткой речи и лозунгов.
- Einfamilienhaus zu verkaufen. – Продается дом на одну семью.
- Hände hoch! – Руки вверх!
Иногда, для того чтобы подчеркунуть что-то в разговоре, немцы могут добавлять или убирать артикли, для оживления речи:
Weiß jemand, wo der Thomas ist? – Знает кто-нибудь, где (этот) Томас?
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.